general election ;
例句:
1、
After the election, Patrick went to the former Prime Minister's house.
大选结束后, 帕特里克来到了前首相的住处.
新概念英语第二册
2、
The Prime Minister does not have to go to the country for another year.
首相明年也不用举行大选。
《柯林斯高阶英汉双解学习词典》
3、
https://dict.tjqzz.com/

导读:美国大选临近,而人们对希拉里和特朗普两位候选人的深扒也是越来越多。近日,美媒爆料,希拉里可能是同性恋。An email published by the U.S. government as a part of their criminal investigation into presidential candidate,

导读:FBI本周一重启对希拉里邮件门的调查,白宫方面谨慎回应,大选局面也受到影响,几家欢喜几家愁。WASHINGTON, Oct. 31 -- The U.S. Justice Department said Monday that it will try to reach a quick conclusion of the latest prob

导读:当美国大选如火如荼进行时,奥巴马离开白宫住哪儿,似乎被人遗忘了。不过别着急,奥巴马卸任后的新居,不会距离华盛顿太远。President Barack Obama has said that he and his family will remain in Washington, D.C., after they

导读:美国大选临近,希拉里和克林顿之间的硝烟继续弥漫。那么最新的名义调查结果是什么呢?一起来了解下!WASHINGTON, Oct. 11 -- U.S. Democratic presidential nominee Hillary Clinton has an 11-point lead over her Republican riva

导读:美国大选如火如荼地进行着,候选人希拉里和特朗普自己的互撕也变得愈加激烈,而这一乱象也凸显出这一超级大国的制度弊端。The chaotic 2016 presidential election has highlighted the defects in the US election system and the

导读:美国民主党派候选人希拉里在出席911纪念仪式被确认感染肺炎,而她的医生表示她的病情正在逐步好转。US Democratic presidential candidate Hillary Clinton has been treated for pneumonia, her doctor says, after she was taken

导读:奥巴马总统贬低唐纳德特朗普的方式在现代这个时代是独一无二的,但是他可能会抢了希拉里克林顿的风头。The 2016 presidential campaign has broken the mold in so many ways. Start with the first woman major-party nominee in H

近一个月,人民群众都被英国政坛的连环喜剧闹得很开心,简直都要忘了美国的总统大选也还如火如tea地进行着。共和党那边,川普又是继续cosplay玉米,又是鼓动太太抄袭演讲,人家这么卖力表演,我们哪好意思辜负他呢?民主党这边也不甘示弱

导读:法国总统奥朗德在2012年大选时曾向人民许诺:要做正常体面的一国首脑,以此揶揄前总统萨科齐的种种出格行为。如今,奥朗德兑现了他的承诺,只是他为正常体面付出的花费有点高。法国《鸭鸣报》1曝料,奥朗德的御用理发师奥利维耶税前

美国佛罗里达州奥兰多市一家夜总会12日凌晨发生枪击事件,造成至少50人死亡、53人受伤。枪击案发生之后,奥巴马马上出来发表了公开讲话。声称这次事件是恐怖仇恨行动,并且表示从这次事件中看出枪支管理制度存在漏洞。在奥巴马周日的讲话
Polls in Australia's Federal election have opened in what is forecasted to be a tight contest.Australian voters will choose on Saturday between the incumbent center-right Liberal-National Party coalition led by Prime
关于美国大选的英文报道In response to the terror attacks in Brussels, US presidential candidates have ramped up their rhetoric. Two candidates competing for the Republican nomination said they would approve the use of tor

Democratic frontrunner Hillary Clinton says that if she'selected president, at least half of her Cabinet will bewomen.日前,美国民主党候选人希拉里克林顿承诺,如果她在总统竞选中获胜,那么她的内阁将有半数成员是女性。Du

土耳其大选尘埃落定。提前大选的始作俑者埃尔多安如愿获得过半选票,成功连任土耳其总统。Turkish President Recep Tayyip Erdogan won the majority of votes in Sundays high-stakes election, according to election officials -- sur
提交成功
小编会尽快处理
回到顶部
点击反馈